Jak používat "se to už" ve větách:

Svým způsobem, pro nás, se to už děje.
В някакъв смисъл за нас вече се случва.
Slibuju, že se to už nikdy nestane.
Обещавам никога повече да не се случва.
Škoda, že se to už nedozví.
Жалко, че те не разбраха за това.
Stydím se za to, co se tu před dávnými časy odehrávalo, a ujišťuji vás, že v mém království se to už nikdy nebude opakovat.
Срамувам се от това, което е ставало тук в миналото, и ви уверявам, че няма да се повтори през моето царуване.
Jenom, že se to už nikdy nestane.
Че няма да се случи никога.
Aby se to už neopakovalo, dostanete všichni čtyři školní trest.
За да не се повтори, четиримата ще бъдете наказани.
Pověz mi, kdy se to už stalo?
Кажи, кога се е случвало преди?
Slibuju, že se to už nestane.
Кълна се че няма да се повтори.
Jen říkám, že vím, jaké to je, ztratit něco, co miluješ, vidět, jak to mizí a vědět, že se to už nevrátí.
Просто знам какво е да загубиш нещо, което си обичал.
Pak se to už nebude dál řešit.
И нищо няма да се случи.
Lituji, ať se tu stalo cokoli, stalo se to už dávno.
Съжалява, д-ре. Каквото и да е станало, станало е отдавна.
Jsi jediná, kdo může dokázat to, že se to už nikdy nebude opakovat.
Това значи, че само ти можеш да спреш това да се случи отново.
A proto jsme ten vzorec rozpůlili a ukryli ho, aby se to už nikdy neopakovalo.
Затова разделихме и скрихме формулата. За да не се повтори всичко.
Bylo to jen krátké období nevěry a stalo se to už před lety.
Беше кратък антракт - изневяра, и се случи преди години.
Jen ať se to už neopakuje.
Гледай да не се случва отново.
Ale když jsi stará, žádné starosti nemáš, protože se to už všechno stalo.
Но когато си стар, не се притесняваш, 'щото всичко това вече е минало.
No, dovol mi, abych tě ujistil, že se to už nikdy nestane.
Уверявам те, че това няма да се повтори.
Protože se to už stalo tvé sestře.
Същото се случи и със сестра ти.
Posílili jsme nemocniční ochranku a dali strážím sporýše, aby se to už nikdy nemohlo opakovat.
Ще подсилим охраната в болницата. Ще им дадем върбинка, за да не се повтаря това.
Jsem si jistý, že se to už nestane.
Сигурен съм, че няма да се повтори.
Víte o tom, že má váš přítel záznam, táhne se to už dlouho.
Знаеш ли, че приятелят ти има досие дълго километри.
Slibuju a Bůh je mi svědkem, že se to už nikdy nestane.
Сега обещавам пред Бог, че това няма да се повтори.
Jsem tu proto, aby se to už nikdy neopakovalo.
Тук съм, за да не се повтаря това.
Já jen že jsem v tobě měl pár prstů, a nevím jak tobě, ale mně se to už zdá docela intimní.
! Бях ти вкарал няколко пръста. Не знам ти откъде си, но от моето възпитание знам, че това е доста интимно.
Jestli chceš, aby se to už neopakovalo, tak odlož zbraň.
Ако не искаш това да се повтори, свали пистолета.
Všechno se to už nějakou dobu děje, že jo?
Всичко това изглежда се случвало отдавна нали?
Protože se to už neděje jen v jejich hlavách!
Кажи ми тогава кой го е направил?
Ne, že by se to už nestalo, ale je to slepá ulička pro vyšetřování.
Не е нечувано, но също така е задъдена улица в разследването.
Proto jsem pokračoval vpráci tvého otce, aby se to už nikdy neopakovalo.
Затова продължих работата на баща ти, за да не се повтори никога това.
Víme, kolikrát se to už v minulosti stalo.
Знаем колко често е ставало това.
Naučil jsem se to už dávno, jako žoldák ve Rwandě.
Научих преди дълго време, като легионер, базиран в Руанда.
Arabská povstání ukázala, že se to už vlastně děje.
Арабските въстания показаха, че това вече започва.
2.1883330345154s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?